Monday, May 04, 2009

From this anticipation of greenery in my hands has come a tsunami of hebetative boredom toppling all that which formerly kept buoyant my relative tolerance of this place and of the company of Monotony in this place. The end of the Arrested Development series has left a void in my television-viewing experience...and resuming Entourage may have expanded the circumference of that hole.

Months ago, after much hype regarding the awesomeness of the show, decompression from the social pressure was achieved through caving and giving the show a chance. "Awesomeness" seemed like a mere misuse of the word. Given that it was the pilot of the series, such boredom resulted in resumption of watching the series on Tudou.

Most may already know that Tudou (土豆网 / 土豆網) is the Chinese YouTube (apparently with more minutes streamed than YouTube!). Seemingly commensurate in availability of international content, at least most of the non-Chinese-language TV shows that aren't dubbed have the Chinese subtitles available. Entourage has been useful in this way. Of course a show portraying male lifestyle naturally includes a barrage of expletives, and translations of said expletives provides for more of an appreciation of the show for those whose first language is not English. For this Entourage is also useful. We have, for example, 王八蛋 (wángbādàn), which means "bastard" or "prick" (with various etymological theories here, (只到中文; only in Chinese))--it literally reads "king eight eggs" (or the 蛋 may be suffixed for the sole purpose of insulting another). Update: this (English explanation) may shed a speck of light on the significance of this translation. Another acquired vocabulary term was "我操", to which "fuck me" was translated (I conduct/operate), which one pure-bred Western neophyte of the Chinese language might instinctively and questionably--and naughtily so--flag as a possible mistranslation. Chinese vocabulary and very spotted moments of lols are all that are obtained from the show.

Entourage is a show that needs no introduction. It is virtually the counterpart of Sex and the City, which pales in comparison to the latter. Whilst representing a broad spectrum of male personae, let's behold our two heroes:


Ari Gold!

haㅋ哈. His name is also Ari Gold, but he's an irl gay singer. That was just gratuitously provided DelectableBody.jpg.


Here is the real Ari Gold who counts. The thankfully straight one. The badass (or maybe not so much?) agent. Smart. Witty. Protective. Super Socialite. Ari Gold.

Then we have Vincent Chase:



It's unfortunate that he isn't only a dominant allele away from being Mohinder Suresh's brother...but on Entourage. Rather, this is Vincent:


Pretty boy. Dweeb. Immature. De trop typical rags-to-riches. The Don Juan. The collateral liability. The drop-dead douchebag vis-à-vis his character in The Devil Wears Prada.

Of the men, my choice would be Johnny Drama, the latter part of his name being quite accurate.



He's not as successful as his brother Vincent (one may actually liken him to a leech), but what a man. What a man. Just like his brother, Matt Dillon, but younger and (now) more attractive by a multiple.



WW.


Better shows are available on the Internet, but Ari and Johnny continue to gradually attract this hottie back to the show. It's unfortunate (or fortunate) that the unavailability of Episode Seven has neutralized this gradual attraction. In the meantime, other ways of alleviating this boredom must be sought. > <


Traducido en español


De esta anticipación de verdor (dinero) en las manos ha llegado un maremoto de aburrimiento embotando que hace caer todo esto que antes mantuvo el empuje de mi tolerancia relativa de este lugar y de la compañía de Monotonía en este lugar. La conclusión del programa Arrested Development me dejó con un vacío y tal vez la resunción de ver Entourage haga la circunferencia de este vacío a extender.

Desde meses, después del hype de la formidabilidad de este programa, decompresión de la presión social fue realizado por submitir y darlo una oportunidad. Parece que "formabilidad" simplemente fue un uso incorrecto. Dado que fue el episodio piloto, tanto aburrimiento me causa resumir en continuando con la serie por Tudou.

Tal vez la mayoría sepa que Tudou (土豆网 / 土豆網) es el YouTube de los chinos ( (solamente hay traducción en alemán, japonés y chino) aparentemente hay más minutos corrientes que los de YouTube!). Parece que el contenido internacional es en proporción a él de YouTube y a lo menos la mayoria de los programas que ni son chinos ni son doblados sí se incluyen los subtítulos chinos. Por eso, Entourage es útil. Por supuesto se incluyen una lluvia de improperios en un programa que representa la vida masculina y traducciones de estos improperios facilitan un agradecimiento del programa para ellos cuya lengua primera no sea inglés. Es también la razon que Entourage es útil. Por ejemplo, tenemos "王八蛋 (wángbādàn), que más o menos significa "cabrón" (hay teorías etimólogas varias aquí (只到中文; solamente traducido en chino)) y se lee palabra por palabra como "rey ochos huevos (quizás se añadie el carácter "蛋" como sufijo solamente para dar insulto a otra persona). Más reciente: es posible que este sitio (explicación en inglés) puede arrojar luz sobre la significación de esta traducción. Otra frase adquirida fue "我操", que ha traducido a "chíngame" (significa yo conduzco o yo opero). Eso es lo que uno que era criado solamente en el Oeste y que es neófito en el idioma chino puede señalar como una mala traducción por instinto y por preguntas (aunque hacerlo es un poco mal). Los que son obtenido del programa son el vocabulario chino y los momentos sporádicos de rs-es.

Entourage es un programa que no se requiere una introducción. Es prácticamente lo equivalente de Sex and the City, lo cual se vuelve insignificante en comparación con ésto. Mientras que represente un amplio espectro de personajes masculinas, miremos a nuestros dos héroes:


Ari Gold!

haㅋ哈. Él también se llama Ari Gold, pero es en realidad un artista musical homosexual. Esa foto fue dada gratuitamente como Cuerpodelicioso.jpg.


Esa foto es la del significante Ari Gold. Afortunadamente heterosexual. Agudo. Protector. El agente Badass (tal vez no es tan mucho como parece). Supervividor. Ari Gold.

Entonces hay Vicente Chase:


Desafortunadamente no hay solamente un alelo de ser el hermano de Mohinder Suresh (pero en Entourage). O mejor dicho, aquí está Vicente:

Un bonito. Memo. Inmaduro. De trop típico muchacho de pobre a rico. Un Don Juan. La responsabilidad con el potencial de crear daño colateral. Un cabrón que te mueres en relación con el personaje del actor en The Devil Wears Prada.

De todos los hombres, escogería Jonny Drama, cuya parte última de su nombre es adecuado:



No tiene tan mucho éxito como su hermano Vicente (se puede compararlo a una lapa), pero qué hombre! Qué hombre! Es como su hermano en realidad, Matt Dillon, pero aquél tiene menos años y (ahora) es más atractivo por un múltiplo.



WW.


Hay mejores programas por la Red, pero Ari y Jonny persisten en gradualmente atrayendo esta guapísima a la vuelta al programa. Es desgracia que la absencia de Episodio Siete haga neutralizado esta atración gradual. Mientras tanto, se han de buscar otras maneras de aliviar este aburrimiento.

No comments: